Friday night’s Tandem

Every four months, three times a year, Scuola Toscana and Corsi di Giapponese join their forces to organise the Tandem party.

Italian students of Japanese language and Japanese students of Italian language meet to have conversation exchange; it is not just a loose mixed conversation, but the students are coupled according to their level of knowledge of the language, and the time is divided between Italian language conversation and Japanese language conversation. Of course, after  the first “official” hour, the conversation continues with some snacks and beverages.DSCN1263

It is one of the most appreciated activities of both Scuola Toscana and Corsi di Giapponese, because it is not only a method to improve the knowledge of the language, but also a way to know first-hand a foreign culture, and to make new friends (very special friends, sometimes…).


This time we had also a presentation of Japanese sake (made by a former student of Japanese), with tasting, and a selling of  second-hand Japanese paperbacks.


Tandem si a well established tradition, and many of us look forward to the next edition !!!

Inseminazione artistica a Firenze

the italian language specialist:

Open air exhibition of contemporary art in Florence, young artists display their works in different squares allover Florence – the closest to scuola Toscana are Piazza d’Azeglio and Piazza San Marco, but you can also have a walk on the other side of the Arno river to Piazza Santo Spirito… check it out !

Originally posted on WFirenze:

L’Inseminazione artistica è avvenuta. Stamani Firenze si è svegliata (oltre che con il freddo) con una mostra d’arte disobbediente: le cui opere, invece che chiuse nei musei, sono visibile a tutti, legate agli alberi dei parchi, giardini, viali e lungarni di Firenze. 

Inseminazione artistica a Firenze Inseminazione artistica a Firenze

I ragazzi di Progeas Family hanno dato il via all’‪#‎IseminazioneArtistica‬ in giro per tutta ‪#‎Firenze‬, qui sotto le zone ‪#‎inseminate‬ e i vari artisti.

Altre ‪#‎10OPERE‬, sono state selezionate per essere singolarmente abbandonate in luoghi definiti simbolici.Un ‪#‎PESCEINACQUA‬, un‪#‎ALBEROTAGLIATO‬ al Parco dell’ Anconella, una ‪#‎MADONNA‬ speciale davanti ad un simbolo della ‪#‎RESISTENZA‬. Dovrete essere bravi ma soprattutto fortunati per riuscire a catturarle e farle vostre:

Inoltre grazie alla gentile donazione all’artista Pomo Firenze, Progeas…

View original 503 more words

Family Club

2015 was great. We have been trying a lot of new things in our courses, we hired excellent teachers, we had good feedbacks and some interesting critiques, too, from our students. Many comebacks also, which is very important. One of the most succesful courses was the “Family Club” course which engaged us for the whole summer.

We worked with adults and kids mostly from South America, but also from Japan, Poland, US. Our class was full of drawings and works by our little students !family club Part of the course is also held out of the school, in the museums and monuments of Florence. If you like to reserve for next summer (or also for the next week !) just ring us at +39055244583, or send an email at


Activity at Scuola Toscana

One of our most important activities of this 2015, we had the honour of meeting Mrs Tanaka Tomiko, a survival of Hiroshima, who talked to us, our friends, our students at Chiesa di Santa Maria Maddalena de’Pazzi last friday.

“Hiroshima never more” was the title of the event. Part of the engagement of Scuola Toscana to ban the nuclear weapons allover the world, forever.